族谱录LOGO

卓振英卓泽英

2012-09-04

3409次

1人

1个

2个

1人


吧主: [申请吧主] 管理员:   [申请管理员]

[ 字号: ]

1999-2005年,在汕头大学文学院担任教授、典籍英译研究中心主任。

2008-现在,在浙江师范大学外国语学院担任教授、翻译学科学术带头人、典籍英译研究所所长。

 

研究领域

翻译理论卓振英介绍

 

所在系: 翻译系

职称/学位:教授/学士

 

简历:

1970年,毕业于北京对外贸易学院一系英语专业。

1977-79年,在国外做翻译工作。

1988-89年,在美国作访学。

1987-1890年,在汕头大学文学院担任讲师。

1991-99年,在汕头大学文学院担任副教授。

1、   

2、  美国幽默

3、 典籍英译

 

参加学术团体情况:

中国英汉语比较研究会常务理事兼典籍英译学科委员会 副主任

 

主要的学术成果:

一、专著、译著:

1.《美国幽默作品选》(长春出版社,90

2.《美国幽默经典作品赏评》(中山大学出版社,99

3.《英美演讲名篇赏评》(中山大学出版社,99

4.《华夏情怀历代名诗英译及探微》(中山大学出版社,96

5.《汉诗英译论要》(中国科学文化出版社,03

6.《大中华文库楚辞》(英译,湖南人民出版社,07

7《英译宋词集萃》(上海外语教育出版社,08

汉诗英译中的总体审度与诗化          《外语与外语教学》974

评秦观《鹊桥仙》的三种英译          《四川外译学院学报》973

诗歌的模糊性及翻译的标准和方法      《福建外语》973

汉诗英译中的炼词                    《外语与外语教学》984

汉诗英译中的移情                    《外语与外语教学》014

汉诗英译中的借形传神及变通           《福建外语》023

汉诗英译方法比较研究                 《外语与外语教学》02

外语科研中的‘灵感’解注             《来自首届英语教授沙龙的报告》,商务印书馆(02

典籍英译:问题与对策                 《汕头大学学报》023

汉诗英译中的风格变通                 《外语与外语教学》03

汉诗英译的理论建构                   《韩山师院学报》(04),第3作者

典籍英译中的考辩-以楚辞为例         《中国翻译》054

从《涉江》的不同英译看《论要》的检验功能     《韩山师院学报》(05),第3作者

评离骚不同译作的风格重构与再现       《韩山师院学报》(05),第3作者

楚辞疑难新考                         《云梦学刊》(05

楚辞新考50                        《新国学研究》064

壮族典籍英译的新纪元试论壮族《么经布洛陀》英译研究,广西民族研究,084),166-8

中国的社会保障与流动人口,        《国外理论动态》,096

主要研究项目:

1.《楚辞》英译研究,新闻出版总署,已完成;

2.宋词英译研究,已完成。

 

  联系电话: 15067081645;电子邮件:zhuozhenying@zjnu.cn

 

 

标签: 卓振英卓泽英   卓泽英  

以上内容由网友共享上传,内容仅供参考,不代表族谱录赞成该内容或立场。如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为该介绍还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,可以 对其进行修改补充>>

同时您还可以 进入卓振英卓泽英吧 与其他爱好和关注卓振英卓泽英吧的网友进行交流讨论。

族谱录纪念网
查看更多讨论帖>>
点击 回复 标题 作者 最后回复 回复时间
447 0 拜访教授 zhts20062006 zhts20062006 2014-05-02 17:31
706 0 卓振英教授 zzy9808 zzy9808 2012-09-04 18:15
 
发表话题:
标题:
 
内容:
粗体 斜体 下划线 插入超链接 插入图片
  您目前尚未登录,立即 登录 | 免费注册
 
 
验证码:   
 

注意:严禁发表任何含有侵害他人隐私、侵犯他人版权、辱骂、非法、有害、胁迫、攻击、骚扰、侵害、中伤、粗俗、猥亵、诽谤、淫秽、灌水、种族歧视、政治反动、影响和谐等内容的一切不良信息。经发现后将无条件删除,因此引起的一切后果由该内容发表者承担。请慎重发表!网站稳定来之不易,大家一起努力,共建和谐社区!

   

湘公网安备 43018102000107号