族谱录LOGO

毕修勺

2010-06-14

2834次

1人

1个

0个

0人


吧主: [申请吧主] 管理员:   [申请管理员]

[ 字号: ]

毕修勺 1902-1992)著名翻译家。190210月出生于浙江临海市更楼村。他自小酷爱学习,成绩优异。1920年5月,他赴法国勤工俭学,成为我国最早赴法勤工俭学的一批学生之一,曾在同班就读的有周恩来、邓小平、聂荣臻、陈毅、巴金等。他在巴黎高级社会学院政治系学习时还担任《工余》杂志编辑,探索振兴教育的途径。课余还看了不少法国著名作家的作品,他最喜爱的是左拉的小说。左拉曾用25年的时间创作出由20部长篇小说组成的《卢贡——马卡尔家族》,反映拿破仑三世时代法国的社会生活,揭露资产阶级的荒淫无耻。1894年又写成《三个城市》,揭露罗马教会的卑鄙勾当。其作品场景壮阔,气魄宏大,文体粗犷遒劲,使毕修勺阅后爱不释手,并萌发了把左拉作品介绍给中国读者的心愿。

1925毕修勺先生回国,与匡互生、叶圣陶、夏衍等共同创办了上海立达学园和劳动大学,他任法语教师,还兼任上海《革命周报》和《民钟》主编。1941年他还发起捐款,在家乡创办更楼学校,并一度亲任该校高级班语文教学,对家乡教育事业作出不少贡献。

毕修勺先生是我国最早翻译左拉作品的学者。1927年上海出版合作社出版了他的第一本译作《左拉短篇小说集》。上海世界书局曾在1947年推出由他翻译的六部左拉著作,即《给妮侬的故事》、《给妮侬的新故事》、《薄尔上尉》、《娜意·米枯伦》、《岱雷斯·赖根》和《玛德兰·费拉》。新中国成立后,上海文化生活出版社又相继出版了他的译作《劳动》、《崩溃》、《萌芽》、《磨坊之役》等,颇受读者欢迎,在当时产生过广泛且良好的影响。

毕修勺曾用名郑绍文、华素,笔名碧波、震天、郑铁等。他还译有文学评论及哲学史地著作40余册。如翻译过地理学家E·邰可侣约300万字的巨著《人和地》,译文共分24册,当时曾出版7册,其余17册的出版事宜因日寇入侵被迫搁置。他还翻译出版了《自然主义小说家》、《实验小说论》,较为系统地介绍了左拉的自然主义文学理论。

毕修勺先生生前是上海市文史馆馆员,兼任上海师范大学外国文学研究室客座研究员,带过好几届法国文学研究生。他从事翻译工作60余年,共翻译文学著作700多万字,哲学和史地著作400多万字。文革期间他惨遭迫害,平反后虽年已古稀,仍坚持译完了左拉的《三名城》和《四福音书》。

标签: 毕修勺   翻译家   左拉作品  

以上内容由网友共享上传,内容仅供参考,不代表族谱录赞成该内容或立场。如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为该介绍还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,可以 对其进行修改补充>>

同时您还可以 进入毕修勺吧 与其他爱好和关注毕修勺吧的网友进行交流讨论。

族谱录纪念网
 
发表话题:
标题:
 
内容:
粗体 斜体 下划线 插入超链接 插入图片
  您目前尚未登录,立即 登录 | 免费注册
 
 
验证码:   
 

注意:严禁发表任何含有侵害他人隐私、侵犯他人版权、辱骂、非法、有害、胁迫、攻击、骚扰、侵害、中伤、粗俗、猥亵、诽谤、淫秽、灌水、种族歧视、政治反动、影响和谐等内容的一切不良信息。经发现后将无条件删除,因此引起的一切后果由该内容发表者承担。请慎重发表!网站稳定来之不易,大家一起努力,共建和谐社区!

   

湘公网安备 43018102000107号