03-03
2543次
0人
3个
5个
刁衎,字元宾,升州人。父彦能,仕南唐为昭武军节度。衎用荫为秘书郎、集贤校理,衣五品服,以文翰入侍,甚被亲昵。李煜尝令直清辉殿,阅中外章奏。金陵平,从煜归宋,太祖赐绯鱼,授太常寺太祝。称疾,假满屏居辇下者数岁。太平兴国初,李昉、扈蒙在翰林,勉其出仕,因撰《圣德颂》献之。诏复本官,出知睦州桐庐县。会诏群臣言事,衎上《谏刑书》,谓:淫刑酷法非律文所载者,望诏天下悉禁止之。巡检使臣捕得盗贼、亡卒,并送本部法官讯鞫,无得擅加酷虐。古者投奸凶于四裔,今远方囚人尽归京阙,以配务役,最非其宜。且神皋胜地,天子所居,岂使流囚于此聚役。自今外处罪人,望勿许解送上京,亦不留于诸务充役。又《礼》曰:“刑人于市,与众弃之。”则知黄屋紫宸之中,非用刑行法之处。望自今御前不行决罚之刑,殿前引见司钳黥法具,并赴御史台、廷尉之狱;敕杖不以大小,皆引赴御史、廷尉。京府或出中使,或命法官,具礼监科,以重圣皇明刑慎法之意。或有犯劫盗亡命,罪重者刖足钉身,国门布令。此乃小民昧于刑宪,逼于衣食,偶然为恶,义不及他,被其惨毒,实伤风化,亦望减除其法。如此则人情不骇,各固其生;和气无伤,必臻上瑞。再迁大理寺丞,献文四十篇。召试,授殿中丞、通判湖州,上疏请定天下酒税额、修郡县城隍、条约牧宰、除两浙丁身钱、禁汴水流尸,凡五事。俄知婺州,迁国子博士。会考校百官殿最,衎被召,以无过,得知光州,就改虞部员外郎。转运使状其政绩,优诏嘉奖,徙知庐州。真宗即位,迁比部员外郎。尝上疏曰:臣闻天下,大器也;群生,众畜也。治大器者执一以正其度,保众畜者齐化以臻其原。故至人谓莫神于天,莫富于地,莫大于帝王。又曰:帝王乘地而总万物,以用人也。则知万乘之尊,一人之位,等天地之覆焘,若日月之照临,可不慎思虑以安民,系惨舒而被物!所以尧、舜笃善道以垂化,而民谓之所天;桀、纣怀凶德以害世,而民谓之独夫。则君之于民,善恶有如是之验;民之于君,毁誉有如是之异。陛下纂图兹始,布政惟新,所宜上顺天心,下从人欲,进善以去恶,避毁而求誉。遵唐、虞之治,斥辛、癸之乱,私赏无及于小人,私罚无施于君子,任贤勿贰,去邪勿疑。开谏诤之门,塞谗佞之口,爱而知其恶,憎而知其善,无以春秋鼎盛而耽于逸游,无以血气方刚而惑于声色。若太祖之勤俭,若太宗之惠慈,答天地敷锡之意,保祖宗艰难之业,则周成、汉文二宗之美,不可同年而议拟也。代还,献所著《本说》十卷,得以本官充秘阁校理,出知颍州。入为比部员外郎,改直秘阁,充崇文院检讨。时杜镐、陈彭年并预检讨、衎言此二人可专其任,诏许解职,判三司开拆司,预修《册府元龟》,加主客郎中。求领外任,得知湖州,转刑部郎中。岁满,复预编修。大中祥符六年,书成,授兵部郎中。入朝,暴中风眩,真宗遣使驰赐金丹,已不救,年六十九。衎始仕李氏,权势甚盛。父为藩帅,家富于财,被服饮膳,极于侈靡。归宋,以纯澹夷雅知名于时,恬于禄位,善谈笑,喜棋弈,交道敦笃,士大夫多推重之。子湛、湜、渭,皆登进士第。湛,刑部郎中;湜,屯田员外;渭,太常博士。湛子绎、约,天圣中并进士及第。
作者:117.95.108.* 回复:1 发表时间:2009-07-22 18:22:29
刁衍字符宾,升州人。父亲刁彦能,在南唐官为昭武军节度。刁衍因父荫被任为秘书郎、集贤校理,穿五品官服,以文章进宫侍从,很受亲近。李煜曾命他直清辉殿,阅中外章奏。金陵平定后,随李煜归宋,太祖赏赐徘鱼,授太常寺太祝。他称病假满后,隐居京城数年。太平兴国初年,李防、扈蒙在翰林院任职,鼓励他出仕,因而写了《圣德颂》进献。诏令复本官,出朝为睦州桐卢县知县。道:正值诏令群臣论事,刁衍献《谏刑书》,说滥刑酷法并非是法律条文所记,希望诏令天下都要禁止。巡检使臣捉到盗贼、逃兵,应一起送到本部法官审讯,不得擅自加以虐待。古时放逐奸人凶犯到边远的地方,如今卸把远方的囚徒都押回京城,以作劳役,最不恰当。而且京畿胜地,是天子所居,岂能让流放犯在此集中服役。今后应在外地处置犯人,希望不再允许押送上京,也不许留犯人充当各种劳役。又《礼》说:“在街市中处死犯人,与众人一起弃之。”由此得知皇宫之中,不是用刑行法的场所。希望从此以后在圣上面前不再执行处决刑罚,由殿前引见司管理行刑法具,与犯人一同前往御史台、廷驸所属监狱;敕令刑杖无论大小,都带往御史、廷尉处理。在京城府衙或者派出宦官,或者任命法官,都要按礼制监管,以重视皇帝明刑慎法的旨意。有的人犯抢劫偷盗之罪而逃亡,罪行严重的断足钉身,在国门张布刑令。这是小民不明刑律,迫于衣食,偶然作恶,道义上够不到其它罪行,遭受这样的惨毒酷刑,实在有伤风化,也希望减轻免除遗样的法令。如此则人心不惊惧,各自安于生计;和气不伤,必定达到至吉至祥。刁衍再升任大理寺丞,进献文章四十篇。召入考试,授焉殿中丞、湖州通判,上疏请求确定天下酒税限额、修缮州县城壕、用法规约束州县官、免除两浙丁身钱、禁止汴水流尸,共五件事。不久为婺州知州,改国子博士。正值考核百官政绩高下,,刁衍被召,因没有过失得以为光州知州,就地改焉虞部员外郎,转运使写状上报他的政绩,特诏加以褒奖,调任庐州知州。真宗即位,升比部员外郎。曾上书说:臣听说国家,是最为宝贵的;众生,是群养。治理国家的人执掌剖一的准则来矫正法度,保全群众整治教化使人达到本性。所以圣人说没有比天更神圣,役有比地更富有,没有比帝王更大的。又说:帝王顺应地气而总领万物,以使用人。如此则知万乘的尊贵,一人之位,与天地的覆载等同,像日月的照耀光临,不可不慎重思虑以安定人民,这关系到百姓忧欢并施及万物!所以尧、舜专心施行善道以垂示教化,而人民称他们为天;桀、纣怀藏凶德以残害当代,而人民叫他们焉独夫。那么君主对于百姓来说,善恶有如此的效验;人民对于君主来说,毁誉右如此的差剔。陛下继位之初,布政革新,应做的是上顺天意,下从人欲,扬善以除恶,避谤而招誉。遵循唐尧、虞舜治国之道,排斥商纣、夏桀乱国之政,私赏不要至淤小人,私罚不要加于君子,任用贤人不要三心二意,避开奸邪不要动播。广阔,谏诤之门,堵塞谗言之口,爱惜一个人还要了解他的短处,憎恶一个人还要了解他的长处,不要因正当盛年而耽溺于安逸享乐,不要因血气方刚而迷惑于声色。像太祖那样勤俭,像太宗那样慈祥,报答天地广赐的恩德,保全祖宗艰难开创的事业,如此则周成王、汉文帝二帝的美德,不可同日而语了。任满回京候选,献上所著《本说》十卷,得以本官充秘合校理,出朝为预州知州。又入朝为驾部员外郎,改为直秘阁,充任崇文院检讨官。当时杜镐、陈彭年都是检讨,刁衍上言他两人可以专任此职,诏令允许解免他的官职,判三司开拆司,参加编修《册府元龟》,加官主客郎中。请求担任地方官职,得任湖州知州,转为刑部郎中。任满,又参加编修。大中祥符六年,书修成,授为兵部郎中。入朝,突然中风,真宗派遣宦官急忙赏赐金丹,已不能救活,享年六十九岁。]衍当初在南唐为官,权势很重。父亲是藩帅,家中富有,被服饮食,极其奢侈。归宋后,以纯静淡泊安详文雅闻名于当时,对官位看得很淡,善于谈笑,喜爱棋弈,交友之道淳厚忠实,士大夫多推重他。儿子刁湛、刁浞、刁渭都进土及第。刁湛,为刑部郎中;刁浞,为屯田员外郎;刁渭,为太常博士。刁湛的儿子刁绎、刁约,天圣年间都进士及第。
作者:刁品安 发表时间:2010-10-18 21:11:12
注意:严禁发表任何含有侵害他人隐私、侵犯他人版权、辱骂、非法、有害、胁迫、攻击、骚扰、侵害、中伤、粗俗、猥亵、诽谤、淫秽、灌水、种族歧视、政治反动、影响和谐等内容的一切不良信息。经发现后将无条件删除,因此引起的一切后果由该内容发表者承担。请慎重发表!网站稳定来之不易,大家一起努力,共建和谐社区!