族谱录LOGO

纪念论坛 该吧是一个特殊吧,只有管理员授权的用户才可以编辑此吧!

03-24

42628次

0人

2个

2029个

62人


[主楼] “家父母”生平简介(四)“家父母”口训

1、义则有,无义则无。
2、挖井就要挖到出水为止。
3、做人要诚实,做事凭良心。
4、长短是根棍,大小都是人。
5、家和万事兴,互爱就是福。
6、低头有勇气,抬头有底气。
7、事中无父母,心中有父母。
8、大事不让步,小事会变通。
9、钱不仅能挣,还要学会节俭。
10、天天让你微笑的人就是好人。
11、清官难断家务事,体谅理解事事清。
12、钱没了还能挣,失去的名誉很难挽回。
13、亲情应当互爱、互助、理解、支持、包容。
14、君子爱财,取之有道;得之有理,享之有量。
15、以德治家,规范行事;民主商议,和谐发展。
16、子多不孝,不如不要;人生在世,孝字当先。
17、孝敬老人,和睦姐弟;团结同事,报效社会。
18、人不在大小,要有本事;山不在高低,要有景致。
19、懂得珍惜,学会关爱。不是一家人,难进一家门。
20、理解孝敬老人,体谅关爱配偶,教育抚养子女。(人生三大义务)
——儿女整理

作者:义英邢富礼   回复:3   发表时间:2012-03-07 10:44:17

族谱录纪念网
[回复] 回复“家父母”生平简介(四)“家父母”口训

作者:谢月异   发表时间:2012-03-07 18:02:01

[回复] 回复“家父母”生平简介(四)“家父母”口训

前人有《朱子治家格言》,今人有《邢家治家口训》。善哉!善哉!

作者:夏卫亚   发表时间:2012-03-07 21:15:38

[回复] 回复“家父母”生平简介(四)“家父母”口训

朱子家训全文
  黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。


  既昏便息,关锁门户,必亲自检点。


  一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。


  宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。


  自奉必须俭约,宴客切勿流连。


  器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐

    勿营华屋,勿谋良田。


  三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。


  童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。


  祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。


  居身务期质朴,教子要有义方。


  莫贪意外之财,莫饮过量之酒。


  与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。


  刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。


  兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。


  听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。


  嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。


  见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。


  居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。


  勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀生禽。


  乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。


  狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。


  轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;


  因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。


  施惠无念,受恩莫忘。


  凡事当留余地,得意不宜再往。


  人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。


  善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。


  见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。


  家门,虽饔飧不济,亦有余欢;


  国课早完,即囊橐无余,自得至乐。


  读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。


  ,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

原文注释及译文  (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。


  

楷书《朱子家训》四屏
(注释):庭除:庭院。


  (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。


  (原文):,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。


  (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。


  (原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。


  (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。


  (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。


  (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。


  (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。


  (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。


  (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。


  (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。


  (原文):勿营华屋,勿谋良田。


  (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。


  (以下灰色内容可以不教孩子)


  (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。


  (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。


  (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。


  (译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。


  (原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。


  (译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。


  (原文):居身务期质朴,教子要有义方。


  (注释):义方:做人的正道。


  (译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。


  (原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。


  (译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。


  (原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。


  (译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。


  (原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。


  (注释):乖舛(chuǎn):违背。


  ():对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。


  (原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。


  (译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。


  (原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。


  (译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。


  (原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。


  (注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。


  (译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。


  (原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。


  (译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。


  (原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。


  (译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。


  (评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。


  (原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。


  (译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。


  (原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。


  (译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。


  (原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。


  (注释): 狎昵(xiá nì):过分亲近。


  (译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。


  (原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。


  (注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。


  (译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?


  (原文):施惠无念,受恩莫忘。


  (译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。


  (评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。


  (原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。


  (译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。


  (原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。


  (译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。


  (原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。


  (译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。


  (原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。


  (注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。


  (译文):看到美貌的女性而起的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。


  (原文):家门和顺,虽,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。


  (注释): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。


  (译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。


  (原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?


  (译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?


  (原文):守分安命,顺时听天。


  (译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。


  (原文):为人若此,庶乎近焉。


  (译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。



作者:夏卫亚   发表时间:2012-03-07 21:18:07

 
发表回复:
标题:
 
内容:
粗体 斜体 下划线 插入超链接 插入图片
  您目前尚未登录,立即 登录 | 免费注册
 
 
验证码:   
 

注意:严禁发表任何含有侵害他人隐私、侵犯他人版权、辱骂、非法、有害、胁迫、攻击、骚扰、侵害、中伤、粗俗、猥亵、诽谤、淫秽、灌水、种族歧视、政治反动、影响和谐等内容的一切不良信息。经发现后将无条件删除,因此引起的一切后果由该内容发表者承担。请慎重发表!网站稳定来之不易,大家一起努力,共建和谐社区!